レストランココロは、パリ5区のカルチエラタンにあるフレンチ食堂です。
伝統的なレシピに、四季の恵みをたっぷり盛り込んだフランス料理と菓子を提供しております。
有機栽培の野菜やフルーツはパリ近郊で採れたもの、スペシャリテの鳩はヴォンデ地方より(店主の故郷)直送、秋から冬にかけては、多種のジビエ料理もお楽しみ頂けます。
石臼挽きの有機栽培の小麦粉と天然酵母で作られた自家製パンは、ゆっくり寝かせ毎日焼き上げています。
ワインは自然への敬意を払う造り手の物のみ、ヴァンナチュールからクラシックまで様々なスタイルのフランスワインをご賞味ください。
席数が限られておりますので、事前にお電話0144071329
または、メール dcp.kokoro@gmail.com より、ご希望の日時、人数をお知らせください。
OPEN: 月曜日から金曜日のディナー19時15分より、
火曜日から金曜日のランチ12時より
ランチメニュー
火曜日から金曜日のお昼は『ランチメニュー』をご用意しています。
***La formule change chaque semaine selon des arrivages de produits.
メニューは、食材の仕入れ状況により代わりますのでご了承ください。
前菜とメイン または、メインとデザート 22ユーロ
前菜とメインとデザート 28ユーロ
"ランチメニューの一例"
3 petites entrées à déguster
前菜の3種盛り合わせ
Bouillon de volaille, huile de thym et orange, Terrine de cochon & persil (échine, jarret et filet) et Salade pois gourmands et carottes à la sésame noire
ブイヨン、テリーヌ、サラダ
Plats au choixメインは、お肉、お魚、野菜の中から選んでいただきます。
Bavette de bœuf, jus et échalottes牛ステーキ
または
Cabillaud poché ポラックの蒸し焼き、
または
Plat végétarien温野菜とお豆のプレート
付け合わせは季節の野菜です。
Desserts au choixデザート
Macaron à l’ancienne ganache cacao,
glace à la fleur de sureauカカオとアーモンドの田舎風マカロン、チョコレートのガナッシュ、エルダーフラワーのアイスクリーム
または
Baba bouchon, rhubarbe et fromage blanc chèvre『ババ ブション』ルバーヴのコンフィ
食物アレルギーをお持ちのお客様は 、
ご注文の際にスタッフにお伝えください。
ディナー
2024年冬のディナーの一例です。
Pour commencer…おつまみに
- Croustillants de langoustines (4pc), labneh aux herbes 10€
手長海老のカリカリ揚げ、ハーブクリーム
- Fressure de gibiers, tartines de pain toastées 9€
ジビエの温かいパテ、トースト
Entrées 前菜
- Soupe à l'oignon, pain toast Comté 30 mois 16€
オニオンスープ、30ヶ月熟成のコンテチーズのトースト
- Crème brulée au foie gras de canard
pralin de cacahuètes 18€
鴨のフォアグラのクレームブリュレ、ピーナッツのプララン
- Terrine de sanglier « chasse française »
moutarde d’Orléans et sunomono 12€
猪の自家製テリーヌ、セージ,マスタードと酢の物
- Champignons français au sautoir, gnocchis
à la parisienne et aubergine à la flamme,
vinaigrette à la sésame noire et jambon de bœuf râpé 18€
フランス野生茸のフリカッセ、パリジャンニョッキ、燻し那須、黒胡麻のヴィネガー、牛ハムのパウダー
Plats メインディッシュ
- Quasi de veau « français » au sautoir
jus clair à la sarriette * 28€
乳飲み仔牛のロティー、ハーブで香り付けしたソース
- Légumes de saison, rôtis, confits
houmous de lentillons Champenois moutarde d’Orléans 25€
季節の野菜の盛り合わせ、レンズ豆のフムス
- Noix de Saint Jacques « Normande » à la plancha
beurre infusé et shoyu * 30€
コキーユサンジャック、鉄板焼き 醤油、ハーブバター
- Faux-filet de bœuf français « Charolais »
jus au vin rouge* 30€
フランス シャロレ牛 サーロインステーキ、赤ワインのソース
- Demi faisan « chasse française » suprême & cuisse
jus et échalote grise * 29€
雉子のロティー(ハーフポーション)、灰エシャロット
- Lièvre à la Royale
accompagné de céleri rave rôti et châtaigne 55€
リエーブル・ア・ラ・ロワイヤル、セロリアックと栗を添えて
*Les plats sont servis avec quelques légumes de saison
*印のメインディッシュは、下記の季節の野菜とお召し上がりいただきます。
*Les plats sont servis avec quelques légumes de saison
Courges en 2 cuissons, huile et graines torréfiées, carottes rouges, crémeux de châtaigne et pickles de
choux rouge
カボチャ、赤人参、栗のクリーム、紫キャベツの酢漬け
Fromages & Douceurs
チーズとデザート
- Assortiment de fromages au lait cru A.O.C 10€
(Brie de Meaux et Roquefort « Gabriel Coulet » )
チーズの盛り合わせ
ブリードモー・生乳のロックフォール
- Tarte au chocolat noir & sorbet « grand cru Indonésie »
noisette du Piémont, gelée de baie de sureau 12€
インドネシア産グランクリュブラックチョコレートのタルトとシャーベット、ピエモンテのヘーゼルナッツとニワトコの実のジュレ
- Tatin coings & pommes, crème et chips
anglaise à la châtaigne fraîche 11€
林檎とマルメロのタタン、栗のアングレーズクリーム
- Assiette de friandises du moment 9€
« 1 boule de glace, biscuit moelleux au cacao,
gaufrette praliné noix de pécan, caramel mou romarin »
フランス菓子とアイスクリームのセット
アイス、ゴーフレット、ココアのビスキュイ、ソフトキャラメル
食物アレルギーをお持ちのお客様は 、
ご注文の際にスタッフにお伝えください。
自家製パンは、石臼挽きした有機栽培の小麦粉と天然酵母からつくられています。
Tarifs nets et service compris – Les chèques ne sont pas acceptés
Toutes les viandes sont d’origine française ou Irlande/
Si vous avez des allergies ou intolérances merci de nous le signaler.