
Dîner "ÉTÉ" 2026
(Exemple de carte du soir)
La carte change quotidiennement en fonction des arrivages de produits.
Pour commencer… To start
- Cromesquis de cochon (5pc) ,
labneh aux herbes fraîches 9
Crispy pork, and labneh
- Rillette de lotte Espelette & pain toastés 9
Monkfish's rillettes, espelette's pepper toasted bread
- Terrine « maison » de cochon
à l'ail des ours et moutarde violette 13
Homemade pig terrine with wild garlic and purple mustard
- Velouté de petits pois rafraîchi,
crème de citron petit bol 8/grand bol 16
Creamy green pea soupe, lemon cream
- Gaspacho tomate & pastèque,
huile d'olive de Nyons petit bol 6,5/grand bol 12
Tomate and watermelon gaspacho,
Nyons olive oil
- Assortiment de fromages au lait cru
artisanal < Cabris cendré et
tomme crémeuse aux fleurs > 11
Assortment of A.O.C cheese
Plats Main course
- Asperges vertes, blanches et sauvages
cuisson minute, oeuf mollet fumé* 26
Green , white and wild aspergus, smoked egg
- Thon rouge snacké à la plancha,
beurre infusé aux herbes et shoyu* 30
Grilled red tuna, herb and shoyu
- Pigeonneau entier au sautoir* 38 /demi 27
Roasted pigeon Whole or half
- Rable de lapin, farce fine à l'ail des ours,
jus et bourgeons* 28
Rabbit maple stuffed with wild garlic and bud
*Les plats sont servis avec quelques légumes de saison
*the dishes are served with some seasonal vegetables
Fromages & Douceurs Cheeses & desserts
- Assortiment de fromages au lait cru
artisanal < Cabris cendré et
tomme crémeuse aux fleurs > 11
Assortment of A.O.C cheese
- Biscuit moelleux au cacao et amande fourré de ganache chocolat grand cru,
glace à la flouve odorante 11
Soft macaron cocoa and almond with black chocolate ganache, sweet vernal grass ice cream
- Sablé Florentin aux graines et miel de la Champagne, sorbet bourgeon de sapin 9
Florentine shortbread with seeds and honey from Champagne, fir tree bud sorbet
- Cône glacé "Sorbet fraise & glace à la flouve odorante" 10
Cone ice cream "Strawberry sorbet & Sweet vernal grass ice cream"
*Notre pain est fait maison avec le levain naturel et les farines de meule Bio
*Our bread is homemade with natural sourdough and organic millstone flours
Les extras (beurre, citron etc…) seront facturés. Tarifs nets et service compris
– Les chèques et les tickets restaurants ne sont pas acceptés
Toutes les viandes sont d’origine française
Net prices and service included-checks and meal-tickets are not accepted. Extras (butter, lemon etc…) will be charged.
